Keine exakte Übersetzung gefunden für خطر الانتحار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch خطر الانتحار

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • I'm a suicide risk.
    انا فى خطر الانتحار
  • Up to 31 December 2002, the Centre had handled 205 cases with high/moderate suicidal risk and conducted 253 outreach or on-site visits.
    وإلى حدود 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، عالج المركز 205 حالات تنطوي على خطر انتحار جد محتمل/متوسط وقامت بما يعادل 253 عملية اتصال مباشر أو زيارة ميدانية.
  • Such consequences may carry independent risks to mentalhealth; for example, unemployment poses a significant risk forsuicide, anxiety, depression, and psychosis.
    ومثل هذه العواقب قد تفرض مخاطر مستقلة على الصحة العقلية؛فعلى سبيل المثال، تفرض البطالة إلى حد كبير خطر الانتحار، والقلقوالاكتئاب، والذهان.
  • Dr. Searle has diagnosed him as a suicide risk.
    دكتور سيريل شخصه على أنه في خطر الإقدام على الانتحار
  • 5.8 The complainant finally submits an additional report made by Stichting Centrum `45, an organization dealing with traumatized war victims and asylum-seekers, according to which his situation is worsening and that serious risk of suicide exists.
    5-8 وأخيرا، قدم الشاكي تقريرا إضافيا أعدته منظمة "Stichting Centrum'45"، وهي منظمة معنية بضحايا الحرب وملتمسي اللجوء المصابين بصدمات، يفيد أن حالته تزداد سوءا وأنه يوجد لديه جديا خطر الانتحار.
  • Poor mental health is a significant risk factor for suicide.
    ويعد تدني الصحة العقلية عامل خطر هام فيما يتعلق بالانتحار.
  • In the shelter and throughout the programme, primary consideration is given to the significant psychological and protection needs of trafficked and abused girls, many of whom have severe emotional disturbances, social problems, suicide risks and mental and physical challenges.
    ويولى الاعتبار الأول، سواء في المأوى أو في إطار البرنامج، لتلبية احتياجات الفتيات ضحايا الاتجار والاعتداء من الرعاية النفسية والحماية، لا سيما أن عدداً كبيراً منهن يعانين من اضطرابات عاطفية شديدة وصعوبات اجتماعية، ويواجهن خطر الانتحار وعدد من المشاكل العقلية والجسدية.
  • Relevant departments and social organizations are planning to conduct multidisciplinary research on women's issues in rural areas, carry out pilot suicide prevention and intervention programmes in selected areas, establish a network of crisis intervention centres for rural women, and take effective measures to reduce the risk of suicide among rural women.
    وتعتزم الإدارات والمنظمات الاجتماعية ذات الصلة إجراء بحث متعدد التخصصات عن قضايا المرأة في المناطق الريفية، وتنفيذ برامج رائدة للمنع والتدخل في حالات الانتحار في مناطق مختارة، وإنشاء شبكة من مراكز التدخل في حالات الأزمات للنساء الريفيات، واتخاذ التدابير الفعالة للتقليل من خطر الانتحار بين الريفيات.
  • The security situation, however, remains precarious throughout the country, with the threat of suicide attacks and other forms of terrorism by the Taliban and other armed insurgencies and armed groups posing a serious threat to the nation-building process.
    بيد أن الحالة الأمنية لا تزال هشة في جميع أنحاء البلد، حيث خطر الهجمات الانتحارية وأشكال الإرهاب الأخرى التي تمارسها طالبان وحركات التمرد المسلحة والمجموعات المسلحة الأخرى تشكل تهديداً خطيراً لعملية بناء الدولة.
  • The Special Rapporteur has also addressed the adoption of “shoot-to-kill policies” by law enforcement agencies in response to the threat of suicide bombers.
    وتناول المقرر الخاص أيضا اعتماد ”سياسات إطلاق النار بقصد القتل“ من جانب وكالات إنفاذ القانون رداً على خطر منفذي التفجيرات الانتحارية.